{"product_id":"the-song-the-owl-god-sang-the-collected-ainu-legends-of-chiri-yukie","title":"The Song The Owl God Sang: The Collected Ainu Legends of Chiri Yukie","description":"\u003cp\u003e世界中で消えゆく文化の中でも、北東アジアのアイヌは口承文学の驚くほど豊かな文化で際立っています。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e 1922年に知里幸恵によって収集された13の美しいアイヌ詠唱は、アイヌ人によって書き記された最初のアイヌ文学です。本書は、知里の素晴らしい作品に新たな英訳を加えたものです。\u003c\/p\u003e \u003cp\u003eこれらの物語は、もともと北海道のアイヌの村々で女性の語り部が用いる詠唱の一種であるユーカラ形式で書かれており、人間と精霊の世界との関係を描いています。それぞれのユーカラは、キツネ、クジラ、カエル、あるいは貝類といった精霊によって語られます。最も重要なのはフクロウの神、コタンコル・カムイです。彼の2つの長い歌は、人間と食料を供給する精霊との契約を歌っています。その他の物語は、自然のバランス、動物の精霊と人間との間の敬意、そして人間の英雄オキキルムイの強さに焦点を当てています。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e 20世紀初頭、アイヌの口承伝承が消滅の危機に瀕していた頃、10代の知里幸恵はこれらの歌を書き留めようと決意しました。女性語り部の家系に生まれた彼女は、アイヌ語をローマ字表記する方法を考案し、重要な物語の日本語訳を作成しました。\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e彼女は19歳で亡くなりましたが、書き記した13の物語は大きな反響を呼びました。明快で美しく、それでいて繊細で感情豊かな日本語訳は、アイヌ文化を日本中の幅広い人々に伝え、アイヌの信仰を生き生きとした形で記録し、保存しようという運動を生み出しました。部族の知恵から学び、それを保存しようとする考え方は、多くの点で知里の著書に遡ります。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003e知里の作品には、アイヌ文学の最も有名な一節、知里のオリジナルの序文、消えゆくアイヌの生活様式への哀歌、そして「銀の雫があたりに落ちる、金の雫があたりに落ちる」という物語などが含まれています。\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eこの翻訳は、原文の細部に忠実でありながら、チリの英語版の豊かな質感を保とうと努めています。チリ自身、彼女の著作、そしてその言語への分かりやすい解説が添えられており、読者はこの驚くほど洗練された精神的伝統への鮮明な洞察を得られます。\u003c\/p\u003e","brand":"Featherheart Books","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":48102343672032,"sku":"099260060X","price":1600.0,"currency_code":"JPY","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0772\/4987\/2096\/files\/9780992600600.jpg?v=1762409779","url":"https:\/\/featherheartbooks.com\/ja\/products\/the-song-the-owl-god-sang-the-collected-ainu-legends-of-chiri-yukie","provider":"Featherheart Books","version":"1.0","type":"link"}